来自魔法纪录中文Wiki
跳转至: 导航 搜索

ニグレド》(羅馬字:Niguredo,英文:Nigredo,中文大意:黑化)是《魔法纪录 魔法少女小圆外传》动画第13话的片尾曲,由尾澤拓實作曲、編曲,シト(Shito)作词、演唱。随BD/DVD第五卷附带OST发售。

曲名「Nigredo」是指煉金術的「黑化」,指腐敗、分解,煉金師相信這是通往「賢者之石」的第一步;引申為分析心理學中的「個人面對其內心陰暗面時的靈魂的暗夜(the dark night of the soul)」。

歌詞

已还原BK歌词

ニグレド Niguredo Nigredo(黑化)

いつかすべて消えるなら
それが救いと 誰かが言う
握った手には 冷えた奇跡だけ

落ちた星はただの石
堕ちた人の秘めた意志
願いの数の炎を燃やせ

君を壊す呪いが 君を赦す祈りが
胸に宿した、光
崩れ行く世界のなか ゆるやかに溶ける声が
イノチの花を咲かせる

WHEN EARTH MEETS SKY
A STORM IS COMING
SHE IS CRYING, CRYING
WHAT A BEAUTIFUL RED FLAME YOU ARE

息もできない明日から
追われるように 彷徨うたび
なぞった道が 塗りかえられてく

欠けてるはずのピースを
正しさで汚したまま
眠れぬ夜を 嘘で灯して

刻まれた罪の名を 傷つけた愛の名を
叫びつづけた、痛み
見果てぬ夢を描いて 踊り続ける孤独が
色づく影を帯びてく

“君はダレなの?”“君はダレなの?”
“kimetakotonano”“mouikushikanaino”
“君はダレなの?”“泣いているの?”
“omoidasu...”“oboeteru...”

君を壊す呪いが 君を赦す祈りが
胸に宿した、光
崩れ行く世界のなか ゆるやかに溶ける声が
イノチの花を咲かせる

刻まれた罪の名を…
傷つけた愛の名を…
見果てぬ夢を描いて 踊り続ける孤独が
色づく影を帯びてく

WHEN EARTH MEETS SKY
A STORM IS COMING
SHE IS CRYING, CRYING
WHAT A BEAUTIFUL RED FLAME YOU ARE

itsuka subete kieru nara
sore ga sukui to dareka ga iu
nigitta te ni wa hieta kiseki dake

ochita hoshi wa tada no ishi
ochita hito no himeta ishi
negai no kazu no honoo o moyase

kimi o kowasu noroi ga kimi o yurusu inori ga
mune ni yadoshita hikari
kuzureyuku sekai no naka yuruyaka ni tokeru koe ga
inochi no hana o sakaseru

WHEN EARTH MEETS SKY
A STORM IS COMING
SHE IS CRYING, CRYING
WHAT A BEAUTIFUL RED FLAME YOU ARE

iki mo dekinai asu kara
owareru yō ni samayou tabi
nazotta michi ga nuri kaerareteku

kaketeru hazu no pīsu o
tadashisa de yogoshita mama
nemurenu yoru o uso de tomoshite

kizamareta tsumi no na o kizutsuketa ai no na o
sakebi tsudzuketa itami
mihatenu yume o egaite odori tsudzukeru kodoku ga
iro dzuku kage o obiteku

"kimi wa dare nano?" "kimi wa dare nano?"
"kimetakotonano" "mouikushikanaino"
"kimi wa dare nano?" "naiteiru no?"
"omoidasu..." "oboeteru..."

kimi o kowasu noroi ga kimi o yurusu inori ga
mune ni yadoshita hikari
kuzureyuku sekai no naka yuruyaka ni tokeru koe ga
inochi no hana o sakaseru

kiza mareta tsumi no na o...
kizu tsuketa ai no na o...
mihatenu yume o egaite odori tsudzukeru kodoku ga
iro dzuku kage o obiteku

WHEN EARTH MEETS SKY
A STORM IS COMING
SHE IS CRYING, CRYING
WHAT A BEAUTIFUL RED FLAME YOU ARE

倘若一切終將消逝
有人說 那便是救贖
攥在手中的只有已冷卻的奇跡

墜落之星僅為頑石
墮落之人藏起決意
為每個願望點燃一團烈焰

將妳毀滅的詛咒 將妳寬恕的祈願
是藏在胸中的一束光
在走向崩潰的世界中 緩緩消逝的聲音
讓生命之花綻放

天地相遇時
風暴將來襲
她在哭泣,哭泣着
妳是如此美麗的紅色火焰

如同自令人窒息的明天
追趕而來那樣 彷徨的時候
描摹好的道路 被重新粉飾

任憑本應缺少的碎片
被正確玷污
讓謊言照亮不眠之夜

銘刻的罪的名字 與受傷的愛的名字
苦痛不停地叫喊着
描繪着未醒的夢境 翩翩起舞的孤獨
帶着染上色彩的影子

“妳是誰?”“妳是誰?”
“已經決定了嗎”“必須走了嗎”
“妳是誰?”“在哭泣嗎?”
“回憶起…”“還記得…”

將妳毀滅的詛咒 將妳寬恕的祈願
是藏在胸中的一束光
在走向崩潰的世界中 緩緩消逝的聲音
讓生命之花綻放

銘刻的罪的名字…
受傷的愛的名字…
描繪着未醒的夢境 翩翩起舞的孤獨
帶着染上色彩的影子

天地相遇時
風暴將來襲
她在哭泣,哭泣着
妳是如此美麗的紅色火焰